Вопрос знатокам украинского.


Недавно вернулся из Крыма. И вечером иногда смотрели там телек, даже по украински. И во многих сериалах там употребляются такие характеристики девушек:"Гарны титьки, та гинекологични стан". Ну, перевести "гарны титьки" я смог. А вот с "гинекологични стан" проблемы. ПОМОЖИТЕ, кто может, а то сами не местные и всё такое.



Re: Вопрос знатокам украинского.
Нужно было посетить магазин Горилочни вироби, употребить - и сразу всё станет ясно без переводу.

лучший!.. ;))) (-) Это такой прикол?
"Гарни" - красивые "Титкы" - тётки ( титьки по -украински гораздо смачнее и колоритней
"Стан" - состояние. Ну и что ж это вышло?

а как?.. которые колоритнее?.. ;))) (-) со стиха про " украинську вроду(красоту)"
" i повна пазуха цицьок...."

Точно! Они всё время гадали,
не беременные ли. Только сейчас понял, что смотрел!

Послышалось наверняка. Чё-нить другое
сказали

К компьютерным гениям вопрос...

23 1970-01-01

Что-то меня сегодня на опросы потянуло

9 1970-01-01

не заводится любимая "шестерка"

6 1970-01-01

Всем привет из редакции (пироги кончились)... (-)

23 1970-01-01

От, блин, пешеходы!

6 1970-01-01

Проходил техосмотр на стенде....

10 1970-01-01

Литые колеса, посоветуйте.

8 1970-01-01

A вы говорите тюнинг,писалки...О как!

6 2003-01-29

москвич 2141 с двигателем рено

5 1970-01-01

Чем больше я общался со своим отцом, купившим этим летом Рено Сценик, тем больше крепло убеждение: п

5 1970-01-01

Mobil 1 0w50 - нет такой буквы !

13 1970-01-01